今日は人生初めての日だったなんて

好奇心がある限り心を文字で表すことは大切です。日記を書きます。

カミユはカミュだった

f:id:anzufig:20200419143933j:plain

コロナ騒ぎのせいでカミユの『ペスト』が売れているらしい。

確か文庫本で買っていたはずだから本棚にあるはず。

そう思って探してみたが、なぜか他の作品はあるのに、

その本だけが探せなかった。

 

カミユと言えば、

あの衝撃的な書き出し、

「今日、ママンが死んだ…」で始まる名作、

『異邦人』(エトランジェ)は忘れられない。

主人公のムルソーの名だって覚えている。

これも難解な不条理をテーマとする作品だった。

 

なのに、『ペスト』はまじめに読んだのかどうか、

あまり記憶になかった。

主人公が医者だったことも忘れていた。

きっと現実離れした物語に感じられたからかもしれない。

私はSF物は苦手なのだから。

 

あらためてネット動画で検索してみたら解説が幾つかあって、

その誰もが彼の名を「カミュ」と発音していた。

「かみゅ」という発音は「神」が訛っているようで、

私にはどうも耳に馴染まない。

 

『異邦人』の主人公ムルソーは、

実際の仏語発音は「ムッソウ」なので、

カミュが正しいのは分かる。

でも、慣れ切った呼び名の発音が変わるのには抵抗がある。

ウォーターのことを「ワラ」と変えるようなものだ。

 

本の表紙をよく見ると作者名は「カミュ」となっている。

どうして今までカ・ミ・ユと発音されてきたのだろう?

カミユが書こうとした不条理をまさに体感している今、

『ペスト』は絶好の読み物だ。

 

カミユの発音など問題にしている場合ではない。

早く見つけて読書に取り組まなければ。